คีตศิลป์ของสองเรา..(Lover’s Concerto)
How gentle is the rain
That falls softly on the meadow
Birds high up in the trees
Serenade the clouds with their melody
หยาดละมุน โปรยปรายจากปลายฟ้า
โรยรดกลีบบุปผาเป็นคำหวาน
เสียงวิหคเปรียบระฆังกังสดาล
เคล้าเมฆาคอยขับขานกล่อมสากล
Oh! See there beyond the hills
The bright colors of the rainbow
Some magic from above
Made this day for us
Just to fall in love
มองเถิดมอง ไปที่หลังเขานั่น
มีสีสันสดใสแห่งสายฝน
พาดผ่านฟ้าดังมนตราจากเบื้องบน
มาดลใจให้หล่นร่วงลงห้วงรัก
You hold me in your arms
And say once again you love me
And if your love is true
Everything will be just as wonderful
เธอโอบฉันไว้ในอ้อมกอด
แล้วพร่ำพรอดซ้ำให้ใจประจักษ์
หากรักนั้นมั่นคงไว้ด้วยใจภักดิ์
ทุกสิ่งจักงดงามอยู่ร่ำไป
Now, I belong to you
From this day until forever
Just love me tenderly
And Ill give to you every part of me
ในตอนนี้ ตัวฉันเป็นของเธอ
ตั้งแต่แรกเจอจวบสิ้นอสงไขย
เพียงรักเธอนั้นคงมั่นทุกวันไป
ทุกส่วนฉันนั้นไซร้จะเป็นของเธอ
Oh! Dont ever make me cry
Through long lonely nights without us
Be always true to me
Keep this day in your heart eternally
โอ้! อย่าทำฉันร่ำไห้
ผ่านคืน สิ้นไร้ รำพันพร่ำเพ้อ
เพียงแค่ความจริงใจจากใจเธอ
จดจำไว้เสมอชั่วนิจนิรันดร์
You hold me in your arms
And say once again you love me
And if your love is true
Everything will be just as wonderful
เธอโอบฉันไว้ในอ้อมกอด
แล้วพร่ำพรอดถ้อยคำแห่งรักนั้น
ถ้าเราสองจริงใจให้แก่กัน
ทุกสิ่งสรรพ์จะงดงามอยู่ร่ำไป
Dallas, TX, USA
08/08/08
English version : Sandy Linzer and Denny Randell (1965)
Singer : The Toys, Sarah Brightman, Tight Fit, Cilla Black, The Pearls, The Lennon Sisters, The Delfonics, Sarah Vaughan, The Supremes, Doyle Lawson, Mrs. Miller, Audrey Hall, Terry & Bill and Kelly Chen
เพลงโปรดผมเพลงหนึ่งครับ
แปลไว้เมื่อปี 08 ตอนนั้นอยู่ที่กลางเมืองใหญ่ในเท็กซัสครับ
ตอนนั้นกำลังโหยหาธรรมชาติ คิคิ ....